www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Englisch
Englisch < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Englisch: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 11:22 Mi 24.02.2010
Autor: Jana.M

Aufgabe
Please translate the following sentences.
a)Carol macht Brot und Marmelade selbst.
b)Mr Davenport und seine Frau mussten letzte Woche mit dem Flugzeug nach Paris reisen.
c)Ich habe Ihnen gstern einen Brief geschrieben.
d)Als wir durch die Außenbezirke der Stadt fuhren, sahen wir einen Unfall.
e)Sind das deine Bücher?

a)Carol makes bread and jam itself.
b)Mr Davenport and his wife last week had to travel by plane to Paris.
c)I have written a letter to you yesterday.
d)As we drove through the outskirts of the city, we saw an accident.
e)Are these your books?

Hallo!
Wenn ihr Zeit und Lust habt könnt ihr mir bitte vielleicht sagen ob es richtig ist und wo nicht?

Danke euch schon jetzt!
LG
Jana

        
Bezug
Englisch: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 11:37 Mi 24.02.2010
Autor: mmhkt

Guten Tag,

> Please translate the following sentences.
>  a)Carol macht Brot und Marmelade selbst.
>  b)Mr Davenport und seine Frau mussten letzte Woche mit dem
> Flugzeug nach Paris reisen.
>  c)Ich habe Ihnen gstern einen Brief geschrieben.
>  d)Als wir durch die Außenbezirke der Stadt fuhren, sahen
> wir einen Unfall.
>  e)Sind das deine Bücher?


>  a)Carol makes bread and jam itself.

"selbst" bezieht sich auf Carol, nicht auf die Sachen, die sie macht.
Sachen: it,
Carol: Person, weiblich = she - das dazu  passende "besitzanzeigende Fürwort" heißt: ... und entsprechend dann: ...self.


>  b)Mr Davenport and his wife last week had to travel by
> plane to Paris.

Im Prinzip richtig, aber:
Wo kommt noch mal die Zeitangabe im englischen Satzbau hin?
Dazu gab es doch schon den ein oder anderen Hinweis...
...und im nächsten Satz kannst Du es. ;-)


>  c)I have written a letter to you yesterday. [ok]

>  d)As we drove through the outskirts of the city, we saw an
> accident. [ok]

Alternativen zu outskirts: suburbs, suburbia, periphery


>  e)Are these your books? [ok]


Schönen Gruß
mmhkt

Bezug
                
Bezug
Englisch: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 11:41 Mi 24.02.2010
Autor: Jana.M

Aufgabe
Vielen Dank für deine Hilfe!
LG
Jana



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de