Frage-Antwort (francophonie) < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 15:32 Do 27.09.2007 | Autor: | Annybabe |
Hallo allerseits,
ich muss bis morgen eine kurze Antwort zu folgender Frage geben :
Comment trouvez-vous que ce ne sont plus seulement des auteurs français qui sont étudiés, mais des auteurs africains, belges, suisses, québécois, maghrébins et antillais ?
Meine Antwort ist auch schon fertig, aber vllt. könnte ja jmd. nochmal schnell Korrektur lesen, denn besonders bei "de" oder "des" bin ich mir sehr unsicher ...
Hier also mein Text :
Avec le texte suivant, je vais expliquer est-ce que c´est justifié s´il n´y a pas seulement des auteurs françaises, mais aussi des auteurs d´autres pays francophones qui sont étudiés.
A mon avis, je ne peux pas voir un problème quand on est présenté d´autres auteurs au contraire, ça compote beaucoup des avantages, d´une part chacun d´entre nous devrait avoir raison d´une formation multiple et d´autre part, je ne pense pas qu´on peut refuser des bénefs concernant la diversité culturelle et linguistique.
De plus c´est avantageux pour la francophonie parce que ça peut aider d´unir tous les pays et rien que pour cette raison c´est une nécessité !
Danke schonmal zuvor,
lG, Anny
|
|
|
|
Hallo annybabe,
Mal sehen was sich machen läßt.
Avec le texte suivant, je vais expliquer ce qui justifie qu´ il n´y a pas seulement des auteurs français, mais aussi des auteurs d´autres pays francophones qui ont (siehe Erklärung unten) étudié.
A mon avis, je ne vois aucun problème quand on présente d´autres auteurs . Au contraire, ça comporte beaucoup d´ (Teilungsartikel mit mengenangabe) avantages. D´une part chacun d´entre nous devrait avoir une formation multiple et d´autre part, je ne pense pas que l´on puisse (Subjonktiv ist hier ein Muss) refuser les avantages d´une diversité culturelle et linguistique.
De plus c´est avantageux pour les pays francophones parce que ça peut les aider tous à s´ unir et rien que pour cette raison c´est une nécessité !
Wenn Du Zeit hast, schaue mal hier diese Seite über das passé composé, damit Du nie mehr einen Fehler mit deren Anwendung machst.
http://www.bonjourdefrance.com/n7/cdm2.htm
Schreibe kürzere Sätze und bitte kein - dazwischen.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|