Korrektur < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 11:06 Mi 05.08.2009 | Autor: | Dinker |
Guten Morgen
Wäre dankbar um Korrektur
By the character of Clarisse you can also see very obviously the reversal of values. What would be consider as normal in our society, for instance to enjoy the nature, observe the butterflies etc is considered in the BNW as abnormal.
She shows him an alternative way of thinking and life, what put something in motion by Montag.
His growing dissatisfaction with his old live becomes very obviously through his growing propensity to rebellious.
Clarisse constantly seeking distraction by TV or her seashell radios to avoid to be confronted with the reality and the emptiness of her life.
Vielen Dank
Gruss Dinker
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 12:57 Do 06.08.2009 | Autor: | mmhkt |
Guten Tag,
hier einige Vorschläge:
> By the character of Clarisse you can also see very
> obviously the reversal of values.
Alternativ:
Clarisse's character shows very [...]
> What would be considered as
> normal in our society, for instance to enjoy the nature,
> observe the butterflies, etc. is considered as abnormal in the BNW.
>
> She shows him an alternative way of thinking and life, what
> puts something in motion by Montag.
Das deutsche "bei" entspricht hier nicht dem englischen "by".
m.E. trifft es die Sache besser, wenn etwas "in Montag" in Bewegung/Gang gesetzt wird.
>
> His growing dissatisfaction with his old live becomes very
> obviously through his growing propensity to rebellious.
"rebellious" heißt sich rebellisch benehmen/agieren/aufführen oder rebellisch sein. Wenn Du das meinst, müsste noch ein passendes Verb hinter "to", aus rebellious würde dann ein Adverb.
Wenn Du seine wachsende Neigung zur Rebellion meinst, dann nimm hinter "to" einfach "rebellion".
>
> Clarisse constantly seeking distraction by TV or her
> seashell radios to avoid to be confronted with the reality
> and the emptiness of her life.
Weil Clarisse das "constantly" tut, muß noch ein "is" hinter Clarisse.
Hinter "avoid" entweder:
"being confronted"
oder
"the confrontation"
>
> Vielen Dank
> Gruss Dinker
Bitte schön.
Gruß
mmhkt
|
|
|
|