www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Kurzer Text
Kurzer Text < Korrekturlesen < Spanisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Kurzer Text: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 14:18 Di 03.03.2009
Autor: nicom88

Aufgabe
Meine Eltern haben das erst nicht für ernst gehalten, haben mich dann aber eingefangen und ich habe Ärger bekommen.
Nachher bin ich doch noch auf dem Pony geritten. Es hatte Spaß gemacht zu Reiten. Das Pferd hieß wie ich. Anschließen sind wir Kutsche gefahren und die Welt war wieder in Ordnung.

Mis padres no sólo se han celebrado en serio, pero después fue capturado y tengo problemas. Después, segué montado sobre el caballo. Se partieron de risa. El caballo se llamaba como yo. Luego nos llevamos en un carro y el mundo fue de nuevo con el fin.

Da sind bestimmt Fehler drin, oder?
Ich habe leider kein Wörterbuch zur Hand, deswegen habe ich die einzelnen Wörter per Übersetzer herausgefunden und dann so gut wie möglich verbunden.

MfG

        
Bezug
Kurzer Text: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 18:20 Di 03.03.2009
Autor: sixtyaighter

Antes mis padres no lo tomaron en serio, würd ich am anfang eher sagen

danach haben sie mich eingefangen.. da ist  deine Zeit falsch, eher auch indefinido

tener problemas kann man denke ich schon sagen, nur die zeit stimmt wieder nicht, denn du bist ja noch in der vergangenheit.. tenía

montar sobre el caballo --> montar a caballo

Beim letzten Satz bin ich mir nicht sicher..
aber ir en carruaje ist besser


Bezug
                
Bezug
Kurzer Text: Frage (überfällig)
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 19:14 Di 03.03.2009
Autor: nicom88

Aufgabe
Meine Eltern haben das erst nicht für ernst gehalten, haben mich dann aber eingefangen und ich habe Ärger bekommen.

Könnt ihr mir das übersetzen?
Ich kriege das nicht hin...

Antes mis padres no lo tomaban en serio, pero después de capturaba recibía problemas.


Bezug
                        
Bezug
Kurzer Text: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 20:34 Di 03.03.2009
Autor: la-liana

Hallo,

ich würde es folgendermaßen schreiben:

Antes mis padres no lo tomaban en serio, pero después de atraparme me llevé una bronca (de ellos).

LG
Liana

Bezug
                                
Bezug
Kurzer Text: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:54 Di 03.03.2009
Autor: sixtyaighter

Meine Eltern haben das erst nicht für ernst gehalten, haben mich dann aber eingefangen und ich habe Ärger bekommen.

Den ersten Teil hab ich ja oben schon übersetzt.

..., pero luego me atraparon y fuí recibido enfado (de ellos)
ich denk das es so stimmt, ich frag aber morgen nochmal nach..

Bezug
                        
Bezug
Kurzer Text: Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 23:20 Di 03.03.2009
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de