Russische Übersetzung < Russisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 01:11 Mo 07.07.2008 | Autor: | NICEone |
Aufgabe | Sie sind russische/r Unternehmer/in und wollen in Form eines Messebesuchs aktiv Markforschung in Deutschland betreiben? Ich plane ihren Aufenthalt. An- und Abreise,Transfers, pers.Reservierungen,Freizeitgestaltung,Messebetreuung,
Übersetzung (Deutsch-Russisch-Englisch), Recherchen im Vorfeld des Aufenthalts (Ausstellerinfos,Wer?Wo?Was?) Alles wird vorab geplant und strukturiert,damit der meist kurze Aufenthalt so effektiv wie möglich verläuft. Nutzen Sie meine Kontakte. Denn wir wissen alle, ZEIT ist GELD! |
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
Kann mir das jemand ins Russische Übersetzen?
So, dass ich es in ein Forum für russische Unternehmer posten kann. Es muss also relativ seriös und förmlich sein
Ich wäre demjenigen unendlich dankbar...
Liebe Grüße
Anastasia
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 21:28 Mo 07.07.2008 | Autor: | aram |
Hallo NICEone!
> Sie sind russische/r Unternehmer/in und wollen in Form
> eines Messebesuchs aktiv Markforschung in Deutschland
> betreiben? Ich plane ihren Aufenthalt. An- und
> Abreise,Transfers,
> pers.Reservierungen,Freizeitgestaltung,Messebetreuung,
> Übersetzung (Deutsch-Russisch-Englisch), Recherchen im
> Vorfeld des Aufenthalts (Ausstellerinfos,Wer?Wo?Was?) Alles
> wird vorab geplant und strukturiert,damit der meist kurze
> Aufenthalt so effektiv wie möglich verläuft. Nutzen Sie
> meine Kontakte. Denn wir wissen alle, ZEIT ist GELD!
Hier mal meine Variante der Übersetzung.
Вы русский предприниматель и вы хотите посетить выставки, чтобы активно ознакомиться с немецким рынком? Я спланирую всё, с вашего приезда до отезда, включая переводы и перечисления, личные бронирования, досуг, сопровождение на выставках, переводы (немецко-русско-английский), поиски информаций ещё до приезда (Кто выставляет, что и где?). Всё будет спланированно и организованно так, чтобы зачастую короткое пребывание было для вас максимально эффективным. Воспользуйтесь моими связями! Ведь все мы знаем: Время деньги!
Bei den Transfers bin ich hier von Geldtransfers ausgegangen, ich hoffe so sollte es auch sein. Wenn das nicht so ist oder du noch Fragen hast, melde dich einfach nochmal.
> Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen
> Internetseiten gestellt.
>
>
>
> Kann mir das jemand ins Russische Übersetzen?
> So, dass ich es in ein Forum für russische Unternehmer
> posten kann. Es muss also relativ seriös und förmlich sein
Ich denke mal das kannst du da reinstellen.
> Ich wäre demjenigen unendlich dankbar...
> Liebe Grüße
> Anastasia
Mfg Aram
|
|
|
|