www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Satz
Satz < Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Satz: Tipp,Idee
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 22:32 Sa 07.11.2009
Autor: mathegenie_90

hallo liebe Forumfreunde,leider kann ich folgenden Satz nicht übersetzen,deshalb bitte ich euch um eure hilfe.

Satz:

Au collège Martin-Luther-King, Larami n'a fait que passer.
?

und was würde; "une formation de plombier" bedeuten?

Würd mich über jede Übersetzung freuen.
Vielen Dank im Voraus.
MfG
Danyal

        
Bezug
Satz: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 05:19 So 08.11.2009
Autor: angela.h.b.


> hallo liebe Forumfreunde,leider kann ich folgenden Satz
> nicht übersetzen,deshalb bitte ich euch um eure hilfe.
>  
> Satz:
>  
> Au collège Martin-Luther-King, Larami n'a fait que
> passer.
>  ?

Hallo,

ich würde sagen, da steht, daß er nur kurz auf dieser Schule war, nur vorübergehend.

>  
> und was würde; "une formation de plombier" bedeuten?

Ausbildung zum Klempner.

Paßt das?

Gruß v. Angela

>  
> Würd mich über jede Übersetzung freuen.
>  Vielen Dank im Voraus.
>  MfG
>  Danyal


Bezug
                
Bezug
Satz: Missverständnis
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 10:59 So 08.11.2009
Autor: mathegenie_90

Erstmal vielen Dank für die hilfe

> > hallo liebe Forumfreunde,leider kann ich folgenden Satz
> > nicht übersetzen,deshalb bitte ich euch um eure hilfe.
>  >  
> > Satz:
>  >  
> > Au collège Martin-Luther-King, Larami n'a fait que
> > passer.
>  >  ?
>  
> Hallo,
>  
> ich würde sagen, da steht, daß er nur kurz auf dieser
> Schule war, nur vorübergehend.
>  >  
> > und was würde; "une formation de plombier" bedeuten?
>  
> Ausbildung zum Klempner.

also das passt

>  
> Paßt das?

nur durch diese Frage,deutest du ja selbst dadrauf,dass du dir nicht sicher bist,deswegen habe ich das als noch nicht ganz beantwortert markiert.Trotzdem freue ich mich natürlich auf deine hilfe,nur wollte halt sicherer sein.
Ich weiß ja auch nicht ob die Übersetzung passt oder nicht,deswegen bitte ich um dein Verständnis und entschuldige mich,wenn ich dich "verletzt" habe.

MfG
Danyal


Bezug
        
Bezug
Satz: Unbeantwortet?
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 10:47 So 08.11.2009
Autor: angela.h.b.

Hallo,

ich bin offengestanden etwas sauer, daß Du die Frage völlig kommentarlos auf "unbeantwortet"  umgestellt hast.

Ist an meiner Übersetzung etwas, das daraufhindeutet, daß sie verkehrt ist? (Dann wäre es passend, dies anzumerken.)

Gruß v. Angela


Bezug
                
Bezug
Satz: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 11:16 So 08.11.2009
Autor: Profdefrance

Hallo Angela, hallo Mathegenie,

Die Fragen sind einwandfrei beanwortet.Ich stelle sie jetzt auf "beantwortet"

Viele Grüße

Profdefrance

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de