demander qc a < Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 18:53 Mo 07.12.2009 | Autor: | jullieta |
hallo!
Könnt ihr mal bitte schauen ob ich die sätze richtig übersetzt habe?
Alles soll mit dem Wort demander (=fragen,verlangen,erfordern etc.) übersetzt werden.
1.Franz fragt Paul: von wo bist du?
- Franz demande à Paul:es-tu où ?
2.wir fragen den Nachbarn.
Nous demandons au voisin.
3.Sie fragen die Marktfrau.
Ils demandent à la ...?
4.Ich frage einen Polizisten.
je demande à un policier.
5.Herr D. fragt seine Frau.
Monsieur D. demande à sa femme.
6.Du fragst zu viel.
Tu demandes trop.
7.Ihr verlangt viel.
Vous demandez beaucoup.
8.Frag den Kellner!
Demand le garçon ! -?
9.Der Lehrer fragt die Schüler.
Le proffeseur demande aux élèves.
10.Luci fragt nach der Adresse von Lala.
Luci demande à l'adresse de Lala.
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:56 Mo 07.12.2009 | Autor: | jullieta |
Dankeschön für die Korrektur :D
|
|
|
|
|
Hallo ihr Beiden,
La vendeuse au marché est une marchande (le vendeur un marchand)
Hier ein Gedicht:
Il était une fois,
Une marchande de foie,
Qui vendait du foie,
Dans la ville de Foix...
Elle se dit ma foi,
C'est la première fois
Et la dernière fois,
Que je vends du foie,
Dans la ville de Foix
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 20:02 Mo 07.12.2009 | Autor: | jullieta |
Lala bittet Sisi um einen Reiseführer.
- Lala demande un guide à Sisi.
Ein Clochard bittet einen anderen Chlochard um ein Glas Wasser.
-Un Clochard demande à un autre Chlochard d'un verre d'eau.
Frag deinen Vater nach der Zeitung!
- Demande ton père de le journal!
Frag mich!
- Demande a moi oder Demander-moi ?
|
|
|
|
|
Hallo Julietta,
Lala bittet Sisi um einen Reiseführer.
- Lala demande un guide à Sisi.
Ein Clochard bittet einen anderen Chlochard um ein Glas Wasser.
-Un Clochard demande à un autre Chlochard un verre d´eau.
Frag deinen Vater nach der Zeitung!
- Demande à ton père le journal!
Frag mich!
- Demande à moi oder Demande-moi ?
Demande-moi ist hier richtig
(Demande à moi ist in eine anderen Form möglich.)
"Demander" ist ein direkt-transitives und indirekt-transitives Verb.
Das heißt, es kann eine Akkusativ-Ergänzung und Dativ-Ergänzung annehmen und somit in einem Satz, zwei verschiedenen Bedeutungen haben.
Lala fragt Sisi, Lala bittet um einen Reiseführer.
Lala demande à Sisi, Lala demande un guide.
Demander à quelqu´un, demander quelque chose.
In einem Satz :
Lala demande à Sisi un guide.
Beide Ergänzungen sind in der Reihenfolge austauschbar:
Lala demande un guide à Sisi.
Dieser Satz ist Stellvertretend für viele andere Sätze.
Ab sofort ist eine Unsicherheit nicht mehr möglich.
Viele Erfolg
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 15:27 Di 08.12.2009 | Autor: | jullieta |
Auch ein Dankeschön an Dich Profdefrance! :D
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 15:39 Di 08.12.2009 | Autor: | jullieta |
Die Schüler verlangen vom Lehrer eine Antwort.
- Les élèves demandent une réponse du proffeseur.
Er bittet seine Freundin um ihre Telefonnummer.
Il demand sa ami lui numéro de téléphone ?
|
|
|
|
|
Hallo jullieta,
> Die Schüler verlangen vom Lehrer eine Antwort.
>
> - Les élèves demandent une réponse du professeur proffeseur.
Das hast Du Dir falsch gemerkt. Ein "f", aber zwei "s".
Es ist diskutabel, ob es hier nicht "au professeur" heißen müsste, aber das klingt nicht so fordernd wie der deutsche Satz. Von daher finde ich Deine Lösung richtig.
> Er bittet seine Freundin um ihre Telefonnummer.
> Il demand sa ami lui numéro de téléphone ?
oh, da sind mehrere Probleme...
Il demande à son amie son numéro de téléphone.
1) demande: 3. Pers. sg. in der e-Konjugation mit e.
2) à: das hat Profdefrance schon erklärt
3) son amie: amie ist mit dem e weiblich, trotzdem wird das männliche Personalpronomen verwendet, weil amie mit einem Vokal beginnt
4) son numéro: numéro ist männlich, son daher auch. Das von Dir vorgeschlagene "lui" (ihm, ihr) hat hier nichts zu suchen.
lg
reverend
|
|
|
|