www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Übersetzung
Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 17:59 Mi 08.09.2004
Autor: dicker

bitte bitte übersetzen ich seh gar kein land

...... . Je n'aime pas beaucoup l'ecole.Le mercredi apres-midi, quand je n'ai pas cours,je vais quelquefois au cinema. J'aime surtout les les films policiers avec Jean-Paul Belmond. Le week-end, mes copains et moi faisons souvent des boums.

Je m'interesse aussi a la musique. J'adore le rock et le disco. Mon groupe prefere,c'est les Costars. Comme chanteurs, j'adore Michel Sardou, Joe Dassin et Sylvie Vartan.

J'aime bien lire. Chaque mois, je m'achete un numero de "Podium", c'est une revue pour les jeunes. J'aime aussi les bandes dessinees, par exemple "Tintin" et "Asterix". Je lis beaucoup de livres, surtout des romans d'aventures.

Je m'interesse aussi a la mode . Mes parents me laissent beacoup paye une robe pull tres a la mode

        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 19:28 Mi 08.09.2004
Autor: Jose

ok, ich übersetz dir mal so weit, wie ich kann:
....Schule mag ich nicht sehr. Mittwoch Nchmittag, wenn ich keinen Unterricht hab, gehe ich (quelquefois) ins Kino. ich mag vorallem(surtout???) die Polizei-filme mit Jean-Paul Belmond. Wochenends machen meine Freunde und ich oft Party.

ich interessiere mich auch für die Musik. ich himmle den Rock und Disco an. Meine Lieblingsgruppe sind die Costars. Wie die Sänger Michel Sardou, Joe Dassin und Sylvie Vartan.

Ich mag lesen. Jeden Monat kaufe ich mir eine neue Nummer (od. reihe) von "Podium", das ist eine (revue) für die jungen (Menschen). ich mag auch die Zeichnungen (od. comic), zum Beispiel "Titan" oder "Asterix". ich lese viele Bücher, (surtout) Romane(d'aventures).

ich interessiere mich auch für die Mode. Meine Eltern lassen mich viel zahlen für
... der Schluss ist etwas komisch. Also die Wörter in Klammer habe ich jetzt nich übersetzt, sind mir jetzt nich einngefallen. Kannst das ja nachgucken. OK,dann machs mal gut und lern noch schön, by Jose


Bezug
        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:59 Mi 08.09.2004
Autor: Marcel

Hallo,

ein paar Ergänzungen:
1.) quelquefois heißt manchmal
2.) surtout heißt tatsächlich vor allem ;-) (sofern ich mich nicht irre :-))
3.) Revue heißt (unter anderem) Zeitschrift
4.) aventure müßte, sofern mein Gedächtnis nicht trübt, Abenteuer heißen

5.) Comme chanteurs, j'adore Michel Sardou, Joe Dassin et Sylvie Vartan.
Das sollte heißen:
Von den Sängern himmle ich Michel Sardou, Joe Dassin und Sylvie Vartan an (wenn adorer tatsächlich anhimmeln heißt, ich habe das von Jose mal übernommen)

6.) J'aime bien lire.
ist etwas stärker zu formulieren:
Ich mag lesen sehr! (Oder: Ich liebe es zu lesen)

7.) Die "neue Nummer" von Jose meint wohl eher eine "neue Ausgabe" ;-)

( 8.) Zeitschrift für die jungen (Menschen)= Jugendzeitschrift )

9.) Mes parents me laissent beacoup paye une robe pull tres a la mode...

Ja, dieser Satz ist etwas merkwürdig. Ich würde ihn so übersetzen:
Meine Eltern lassen mich viel ausgeben für ein modisches Kleid...
in dem Sinne:
Meine Eltern erlauben es mir, viel für ein modisches Kleid auszugeben...

PS: Bitte in Zukunft immer etwas Eigeninitiative zeigen:
Je n'aime pas beaucoup l'ecole = Ich mag die Schule nicht besonders...
So etwas solltest du mit deinen Kenntnissen auch übersetzen können!

Liebe Grüße
Marcel

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de